Hey guys! Here's another badly translated fansub! Unfortunately I switched to MKV since the MP4 were taking wayyy too much space for a 1 min episode. You'll have to download either MPC-HC or VLC to play this file
Torrent |
DDL
Special thanks to Kryomatics for all the help
thank you for subbing this :)
ReplyDeletebut I would like to ask if you're going to release the first ep in MKV format or not
I would really like to have it soft subbed *^*
I'll work on that when I have time, expect a release no later then the next episode. However I'm not the distro so I'll only provide a DDL.
ReplyDeleteOkay, thanks
ReplyDeleteand I'll wait for it.
good Luck
I left it on the post for the first episode so it wouldn't be confusing.
Deletethank you :3
DeleteI would like to take your permission to release it in another language if that's okay with you !! *please say yes*
Unless you're going to use the group name you don't need permission.
DeleteBe warned these aren't very accurate translates
I'll mention the group name of that what it takes..
Deleteit's fine with me even if the translation is not accurate, because it's the only translation anyway :3
Pretty good, I'd say these subs are great enough...for such a short. Just a correction though:
ReplyDeleteAt 0:45-0:50. "Sugu hekotare chau kamoshirenai kedo...ganbatte jibun no koto ha, chotto dake suki ni nareru kara." The translation is a bit off. First of all she's actually saying she might get discouraged. Secondly, the object of "suki ni nareru kara" is not love itself. It's her "hardworking self". So instead of "will be able to love a little bit", it's more "love my hardworking self a little bit". remove that "," at 0:45, and rephrase the rest. Apart from that, good job. ^^b